2012年10月5日金曜日

秋野菜  Légumes d'automne


秋本番。秋野菜のお目見えです。
あまりにも色鮮やかなので写真に収めました。
まだトマトや鉢植えのバジルが売られていますが、秋の代表的な野菜、かぼちゃの登場です。これを見ると、ハロウィーンを思うのはわたしだけでしょうか?そして巨大キャベツ。このキャベツ、肉やソーセージと一緒に煮込みますが、その時に出る匂いが強烈です。お隣さんがこのキャベツの煮込み料理をつくった日には、廊下の外にまで匂いが漂います。食べると美味しくても、あの匂いだけはいただけませんね。
この色鮮やかなかぼちゃは、日本のかぼちゃを思って食べるとがっかりする代物です。スープにでもすると色鮮やかで見目麗しいのですが、 味が物足りない。日本のかぼちゃの方が、断然美味しいと思います。その日本のかぼちゃも、この頃は、中華食品店で手に入ります。
Plein automne !  Les légumes d'automne sont arrivés !
Comme ils ont la couleur vive, je les ai pris des photos. 
Bien qu'on vent des tomates et les pots de basilic, le potiron, légume automnal, est venu. Cela est vu, ce n'est pas seulement de moi qui rappelle la Halloween. Et un chou grand ! Ce chou, on le cuit avec de la viande et des saucisses, mais ça sent très fort. Quand la dame voisine fait cette cuisine, l'odeur flotte dans tout le palier. Si on le mange, c'est très bon, mais cette odeur-là... 
À propos de ces potirons de couleur vive, cela nous décourage si on le mange en pensant que ces potirons ont le même goût que celles japonais. On le mange comme de la soupe et cela est la belle couleur orange, mais on sent, comme les Japonais, qu'on manque le goût. Je crois que les potirons japonais sont plus bons que ceux occidantaux. Maintenant, on peut avoir les potirons japonais à l'épicerie chinoise.

1 件のコメント: