2012年6月27日水曜日
東京スカイツリー Tokyo Sky Tree
梅雨の晴れ間で、スカイツリー周辺を自転車で走りました。開業して初めて訪れたので、その大きさ、に圧倒されました。押上と業平を結ぶ地区一帯が、このスカイツリーとそらまちで占められていることを初めて知りました。駅ひと駅分。大きいわけです。 開業して2カ月。600万人近い人が見に来ているそうです。もと地元民としては、嬉しい限りです。墨田区、がんばれ~!
J'ai profité de l'éclaircie pendant le temps pluvieux, j'ai fais du vélo aux alentour de Tokyo Sky Tree ( la Tour qui est nommé:L'arbre du ciel de Tokyo, en traduction littérale ). J'ai visité pour la première fois après l'ouverture, sa grandeur m'a laissée stupéfaite. J'ai su à nouveau que tout le quartier entre la gare de Oshiagé et de Narihira ( Il y a un changement de nom de la gare; la gare de Tokyo Sky Tree ) est occupé par la Tour et son complexe de loisirs qui s'appelle ; Sora machi ( la ville du ciel ). La grandeur d'entre deux gares. C'est immence ! Ça fait deux mois aprè sa ouverture. On dit que près de six millions personnes sont déjà venu la voir. Comme je suis ancienne habitante de l'arrondissement Sumida, je suis très contente ! Bonne continuation, Sumida !!
Un Français a dit après avoir regardé cette Tour ; c'est laide ! Mais attendez un instant. Quand la Tour Eiffel a été bâtie, en 1900, que les Français disaient ? Ils disaient ; c'est laide ! Mais après plus de cent ans, la Tour Effel est le symbole de Paris et aimée de tout le monde !
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿